Pages

segunda-feira, 30 de maio de 2011

Ad finem

Ele chegou. Assim, sem pedir licença, entrou, acomodou-se e ficou. Não precisou falar muito, nem fazer muito. Ele apenas era. Ou era apenas ele. 

Outrora ela não teria permitido. Sagaz, percebeu que não seria fácil, mas ousou sonhar. Ousou experimentar novamente aquela sensação, misto de dor e prazer que dificilmente poderia ser descrita com simples palavras. 

Palavras. Quantas e quantas palavras de ternura. Quantas promessas de amizade eterna. Ah, a eternidade. Sonhar para sempre, sofrer para sempre, sentir para sempre. Muito tempo para sensações incertas e ela temia o tempo.

Tempo. Por quanto tempo aguentaria a solidão da alma, o vazio da existência, o tormento da mente? Não sabia. Na verdade, não queria saber. Queria apenas uma coisa e sabia que nunca a teria. 

Nunca. Para os sem esperança, o único consolo é a certeza de que nada mudará. Para o bem ou para o mal.

Ele partiu. Ela ficou. Nunca mais se permitiu às vicissitudes do amor. 


Obs: Escrito por A. F. Cabral em 30/07/2010

segunda-feira, 7 de março de 2011

O Revisor

“O revisor se define não por seus conhecimentos, mas por seu perfil psíquico. A revisão é mais que uma profissão: é uma neurose. Esta neurose se caracteriza como uma espécie de sacrifício consentido (desejado) pelo revisor ; é um tributo à saúde (qualidade) da edição.

O revisor se oferece, sempre, em sacrifício à Deusa do Idioma Francês, portanto, todos aqueles que se dedicam a esse ofício nunca serão normais. (…) Para o revisor, o importante não é o que ele sabe, mas o que ele está consciente de não saber ou, pelo menos, não saber totalmente, e que por isso exige permanente verificação.

(…) O revisor não lê como todos os demais homens leem, ele fotografa a palavra visualmente (…) O exercício da profissão do revisor pode ser descrito, perfeitamente, como uma “leitura angustiada”. O seu trabalho é, justamente, evitar que todos os outros seres humanos necessitem fazer essa leitura angustiada.”

(La lecture angoissée ou la mort du correcteur – S. Brissaud, tradução de Sandra Baldessin. )

sábado, 20 de novembro de 2010

Teste

Fase inicial. Testando.